



Herberto Hélder was born in Funchal, Madeira, in 1930. His poetry began during the tail of Portuguese Surrealism, after Mário Cesariny, and had as recurrent themes alchemy, mysticism and ancient mythology. He died in 2015.
He wrote the prose-poem above in his book, Os passos em volta, a book never translated into English. This translation was performed by me.
Beautiful writing and translation!
LikeLiked by 1 person
Ah, thank you Tirza. That’s awesome to read.
LikeLiked by 1 person
Thank you, Joao-Maria, for translating and posting this. I don’t know whether it’s autobiographical or fiction, but the suffering expressed has a ring of authenticity. Take care, Cheryl
LikeLiked by 1 person
It’s autobiographical. Herberto did spent some time in Belgium. And thank you for reading, Cheryl. Your kindness and attention mean a lot to me.
LikeLike
So desolate yet filled with faith and perhaps hope?
LikeLiked by 1 person
Thank you for the translation, I enjoyed his prose.
LikeLiked by 1 person
That’s the magic of Herberto. He inspires the precise emotions that he seems to deny throughout the prose, which is a unique quality to have in writing.
LikeLiked by 1 person
Thanks for making Hélder accessible to us non-Portuguese speakers, João-Maria. I “enjoy” reading him very much, and I find it remarkably fresh and original.
LikeLiked by 1 person
Thank you! I absolutely love translative work. When I was an adolescent, my biggest dream was to be a translator or an interpreter. I find it beautiful — to transform one world of meaning into another… And terribly underappreciated and under-respected, I find.
Thank you so much for supporting me, Bruce. You’re marvelous.
LikeLiked by 1 person
Wow. That’s powerful.
LikeLiked by 1 person
Thanks, Bob. I’m happy it perfused you.
LikeLiked by 1 person
A most interesting post. Congratulations on a skillful translation that allows this work to be seen by many more than if you hadn’t embarked on this.
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for this enduring support, d.a., means a lot.
LikeLike
You are most welcome. Thank you for your very interesting and very well crafted posts that you share with us.
LikeLiked by 1 person
Excellent again. Thank you for sharing JM.
LikeLiked by 1 person
Thank you for reading, Gabriella. Always an exurgent presence.
LikeLiked by 1 person
It’s a real pleasure to read you post JM.
Sending you a hug.
G.
LikeLiked by 1 person