poetry without a place 3

The second poem contains a translation from the latin Nulla in mundo pax sincera, from Vivaldi, though it isn’t entirely verifiable if he wrote it or just used it in his motet. Either way, that’s where I got it from.Nothing else to report. Happy traditional celebrations and thank you for reading,João-Maria.

the tired, the funny (prose)

(transcript) She, for many mornings since some irrecuperable point in time, would sit in her garden, looking; lost. There was exuberance in her eyes as she gazed nothingness with abandon. All of herself was in that act of looking. She would call for Clarita to bring her pen; for days on end she did this.Continue reading “the tired, the funny (prose)”

the whole spring (english poetry)

I’ve had this conception since my childhood that we all contain some degree of emotional surrealism within us, some inner set of strings that attempts to disorganise our systems back into their sensorial forms, and, to me, such a tugging between inhabiting orders far too complexified to easily seep into us and listening to ourContinue reading “the whole spring (english poetry)”

(Droplet) making life, or not quite that.

I tend to write too much. Recently, I’ve perscrutated some of my older documents, hundreds of pages of unfinished poems and texts, unnamed corpses with maggots glowing with auroral colours, some contained beautiful ideas done poorly, others were armed with beautiful constructions enveloping poor ideas, and I only gained a real sense of how muchContinue reading “(Droplet) making life, or not quite that.”